• BPnet
  • ビジネス
  • IT
  • テクノロジー
  • 医療
  • 建設・不動産
  • TRENDY
  • WOMAN
  • ショッピング
  • 転職
  • ナショジオ
  • 日経電子版

episode:6
「目の前に現れたのは、髪を真っ赤に染めた男」

  • 阿川 大樹

バックナンバー

2009年5月18日(月)

  • TalknoteTalknote
  • チャットワークチャットワーク
  • Facebook messengerFacebook messenger
  • PocketPocket
  • YammerYammer

※ 灰色文字になっているものは会員限定機能となります

無料会員登録

close

画像のクリックで拡大表示

 エスカレーターで地上に出ると、風間麻美の頭上に青空が広がった。5月や8月の連休には、工場が止まり、自動車が少なくなるせいで東京の空も青さを増す。不景気のせいか今年は空の美しさが際立っている。

 本社のある品川とはうってかわって開放的な場所。

 今朝は、家を出る時から悪い気分ではなかった。意気揚々とまではいわない。とにかく今日から新しい生活が始まるのだ。ある日を境に急に重苦しくなった人間関係から解放される。

*  *  *

 手元のメモを確認する。

 横浜市西区みなとみらい4丁目。

 初めて訪れる事務所はどんなところだろう。国内に30あまりある大日本鉄鋼の事業所のリストにその場所はない。部署自体、出来立てのところだから、印刷物にはまだ載らないのはわかる。だが会社のウエブサイトにも載っていないのはどういうわけだ。いつものことだが、うちの会社の広報は仕事が遅い。まさに重厚長大というにふさわしい動きの重さ。

 風間麻美はひとり失笑した。

 だがそれもかえってしがらみから離れたようで、いまなら悪くない気がする。

 ハーバースクエア横浜2906号。

 どうやらビルの29階ににあるらしい。目の前に広がる高層ビル群を見上げても、広告ネオンどころかビルの名を示すサインもない。

 どのビルだろう。青い空にそびえるビルに軽い目眩を覚えた。

 妙に上品で目立たないビルの銘板をやっと見つけて、目の前の自動ドアを入ると、そこはセキュリティセクションになっている。

 部屋番号を入力して呼び出しを押すと、ほどなく男の声で返事があった。

「おはようございます。本社から異動してきました風間麻美ともうします」

コメント4件コメント/レビュー

「テスタ・ロッサ」=イタリア語で、そのまま赤い頭という意味らしいですね。なぜイタリア語を使ったのか、このあと明かされるのでしょうか。たのしみ(2009/05/18)

「第三企画室、出動す ~ボスはテスタ・ロッサ」のバックナンバー

一覧

日経ビジネスオンラインのトップページへ

記事のレビュー・コメント

いただいたコメント

「テスタ・ロッサ」=イタリア語で、そのまま赤い頭という意味らしいですね。なぜイタリア語を使ったのか、このあと明かされるのでしょうか。たのしみ(2009/05/18)

ようやっと、真打ちテスタ・ロッサの登場ですね。/毎日更新されるのでテンポ良く読め、有り難いです。/今後の展開を楽しみにしております。(2009/05/18)

毎朝の楽しみになってきました。目指せ「単行本」。(2009/05/18)

ビジネストレンド

ビジネストレンド一覧

閉じる

いいねして最新記事をチェック

閉じる

日経ビジネスオンライン

広告をスキップ

名言~日経ビジネス語録

「タイム・トゥ・マーケット」で売らないともうからない。

栗山 年弘 アルプス電気社長