• BPnet
  • ビジネス
  • IT
  • テクノロジー
  • 医療
  • 建設・不動産
  • TRENDY
  • WOMAN
  • ショッピング
  • 転職
  • ナショジオ
  • 日経電子版

「Civility」で考えるこれからの投資

Civil Society for the 21st Century

2009年8月27日(木)

  • TalknoteTalknote
  • チャットワークチャットワーク
  • Facebook messengerFacebook messenger
  • PocketPocket
  • YammerYammer

※ 灰色文字になっているものは会員限定機能となります

無料会員登録

close

 「市民社会」。日本人にとってイメージが定まった言葉ではないかもしれません。欲だけの資本主義ではなく、徳ある資本主義。これは、単なる理想なのか。それとも、私たちの21世紀を形成する大切な考え方なのか。このことを考える時のキーワードであるのは間違いないでしょう。

 For most Japanese, if they were to hear the word, “civil society,” they would probably imagine a sort of community activity. Something that is fine, but not anything that they would have a sense of ownership, or even take part with the exception of perhaps omatsuri festivities.

 However, the concept of civil society is one of the most important ingredients for sustainability of our world in the 21st century.

 The word, “civil,” means pertaining to civilians, or private citizens. Often in English, government bureaucrats are referred to as “civil servants” because they exist to serve the welfare of the private citizens, like security and safety.

 In addition, the word “civil” also conjures an image of politeness, kindness, gentleness, and sympathy.

 Desire and aspiration are human traits, and not necessarily evil. However, without “civility,” this basic human trait transforms into greed.

 Greed was the common denominator in our free market capitalism lately, and thus, the root cause of the very unfortunate debacle for the economy and the markets during the past year.

社会は一人ひとりの行動で作られる意識を

 「市民社会」とは、一人ひとりの参加意識と行動によって形成される社会です。昨今の世界的不況の対策として「国家資本主義」へ歩み始めている世の中で、特に私たちが忘れてはならない規範なのです。

 On the other hand, “civil society” is a word very familiar with those people working in the non-profit sector of the society. Narrowly defined, NPOs and NGOs are often referred to as “civil society” because they are non-governmental entities servicing the needs and welfare of the society.

 My definition is a bit more comprehensive. I believe “civil society” is an expression of common values that a society is formed by the collective actions of good private citizens.

 This concept comes naturally for Americans. This is because their common values are based on the experience, and thus, the belief that their forefathers built the nation with their own hands. So it is common sense to the Americans that the society is indeed formed by the actions of individuals.

「渋澤 健の資本主義と道徳」のバックナンバー

一覧

日経ビジネスオンラインのトップページへ

記事のレビュー・コメント

いただいたコメント

ビジネストレンド

ビジネストレンド一覧

閉じる

いいねして最新記事をチェック

閉じる

日経ビジネスオンライン

広告をスキップ

名言~日経ビジネス語録

お客様が低価格に慣れてきている。

片岡 優 ジェットスター・ジャパン社長