• BPnet
  • ビジネス
  • IT
  • テクノロジー
  • 医療
  • 建設・不動産
  • TRENDY
  • WOMAN
  • ショッピング
  • 転職
  • ナショジオ
  • 日経電子版

第6回 普段の仕事で、英語をちょっと混ぜてみよう

楽天的な気持ちで、Let’s speak a new language called ‘English∞Japanese’!

2012年6月19日(火)

  • TalknoteTalknote
  • チャットワークチャットワーク
  • Facebook messengerFacebook messenger
  • PocketPocket
  • YammerYammer

※ 灰色文字になっているものは会員限定機能となります

無料会員登録

close

 最近私は、講演などで聴衆がほとんど全員日本人であるにもかかわらず、いきなり英語を混ぜて使い始めた。途中まで普通に日本語で話していって、急に、Now ladies and gentlemen, let me speak English just to keep you awakeと英語に切り替える。

 あるいは冒頭からいきなり、Hi Everyone, how are you? Thank you very much for attending XX. Today I want to talk about global YYY…と言って様子を見る。ランチ直後の講演でうたたねする人がちらほら見える時などに、よく使う手だ。それも効かずに首の動きが怪しくなった人を見つけるとその人に向かって、Do you have any comment ?と話しかける。

 すると、聴衆はみなその人を見る。緊張感が高まり、眠気は飛ぶ。いずれも別に講演の依頼者から頼まれたからではない。自分も最初からそうしようと思ってやっているわけでもない。では、どうしてこんな不細工なことをするようになったのか? 2つきっかけがあった。

英語を混ぜるようになった2つのきっかけ

 1つは、しばらく前に外国人の知人から、あることについて「それ変じゃない」と言われたことだ。そのあることとは、私が、講演などで、グローバル人材・組織についてほぼ日本人のみを相手に日本語で話していることだ。

 彼女は私の講演にたまたま出ていて、終わった後、スマイルを浮かべながら思わず素直な感想を述べたようだ。私はそう言われた瞬間、「確かに奇妙だ」と認めざるを得なかった、「しょうがないじゃない」という気持ちを抱きつつも。

 もう1つのきっかけは、しばらく前に聞いたある情報だ。それは、楽天が、コミュニケーション面で内外の差をなくすために、日本の社内で日本人同士でも、会議の場などでなるべく英語を使うようにしているという話だ。

 その話を聞いた時は、不自然だなと受け止めていた。しかし、外国人の知人の指摘に照らすと、そんなに不自然でもなく思えてきた。そして、外国人の知人のコメントと楽天の話が、その後の自分の妙な行為の伏線になった。

コメント2

「グローバル時代を生き抜くための術を伝授する」のバックナンバー

一覧

「第6回 普段の仕事で、英語をちょっと混ぜてみよう」の著者

キャメル山本

キャメル山本(きゃめる・やまもと)

デロイト ディレクター

外交官を経て、経営コンサルタントとして組織・人材のグローバル化を支援。BBT大学でリーダーシップを講義。2013年からグローバル人材育成の為のプログラムを開発・提供。

※このプロフィールは、著者が日経ビジネスオンラインに記事を最後に執筆した時点のものです。

日経ビジネスオンラインのトップページへ

記事のレビュー・コメント投稿機能は会員の方のみご利用いただけます

レビューを投稿する

この記事は参考になりましたか?
この記事をお薦めしますか?
読者レビューを見る

コメントを書く

ビジネストレンド

ビジネストレンド一覧

閉じる

いいねして最新記事をチェック

日経ビジネスオンライン

広告をスキップ

名言~日経ビジネス語録

韓国がダメでも、日本なら技術を見る「目」が投資家にあるはずだ。

崔 元根 ダブル・スコープ社長