• ビジネス
  • IT
  • テクノロジー
  • 医療
  • 建設・不動産
  • TRENDY
  • WOMAN
  • ショッピング
  • 転職
  • ナショジオ
  • 日経電子版
  • 日経BP

子供に外国語を学ばせないススメ

「切れぬ包丁」は何本持ってももどかしい

2011年10月12日(水)

  • TalknoteTalknote
  • チャットワークチャットワーク
  • Facebook messengerFacebook messenger
  • PocketPocket
  • YammerYammer

※ 灰色文字になっているものは会員限定機能となります

無料会員登録

close

 私のある男性の友人は、中国の残留孤児2世で日本のパスポートを持っているが日本語をほとんど話せない。40代で、3歳と1歳の可愛い盛りの2人の娘がいる。

 その友人が少々深刻な顔をして言う。「大きい娘がいまだほとんど言葉を話さないんだ…」。奥さんも中国人で日本語を話せない。家庭内で話す言葉は中国語。日本には、日本語を使わずに済むくらいのしっかりした華人コミュニティがあり、仕事も困らない。しかしテレビや周囲の環境には日本語があふれている。周囲の大人たち、子供たちも日本語を話す。おそらく、それで言葉が遅いのだろう。

 「まだ3歳なんだから気にすることないよ」と慰める。その娘は子供服のモデルになってもいいくらい愛らしい顔立ちで、私と目が合うと、何か言いたげに口を開けるのだが、言葉にならない。この小さな頭に、きっと何か表現したいことがあるのだろう。けれど、伝える言葉が見つからず、もどかしくなって口を閉じてしまうようだ。

英語、中国語、日本語を同時に勉強

 別の友人夫婦は日本人男性と中国人女性のカップル。家庭内言語は日本語だが、母親としては中国語もネイティブ並みになって欲しいという。大人になって中国人として生きるか日本人として生きるか、きちんと選択肢を残してやりたい。やはり2歳半の娘に「お箸、クワイズ」「ネコ、マオ」…と、日本語と中国語の両方を詰め込むのに必死だ。

 米国籍を取った中国人と日本人のカップルの子供となると、なおややこしい。英語、中国語、日本語を同時に勉強している。

 母語は英語にさせたい。英語こそが国際言語だからだ。だが、両親とも英語ネイティブでない。子供自身が好きなテレビもマンガも日本語だ。気がつけば日本語が一番うまくなっていたが、日本語を母語にする選択肢は考えていないという。日本人の76%が中国が嫌いだと言っているような国で、中国人の血を引くわが子が幸せになれるのか、やはり米国人になるのがベストだ、と。

 そういう話を次から次へと聞くと、国際結婚や外国人が日本で暮らすということの一番の課題は子供の教育、言語教育なのだなあ、と感じる。今回は、いつものコラムとは毛色を少々変えて、外国語を学ぶということについて、考えてみたい。

いざとなれば何とかなるもの

 私自身は、外国語があまり得意ではなく、英語には根強い苦手意識がある。中国語も30歳を過ぎてから、いきなり当時所属していた新聞社の業務命令で上海の復旦大学に語学留学させられ、1年で何とか仕事に耐える程度に急ぎ習得したものだから実にいい加減なものである。

 年齢が高いと語学の習得は難しくなるそうだが、同時に向き不向き、センスというものが絶対あるだろう。そういう意味で私は特にセンス、中でも言葉を音でとらえるセンスがない。

 しかしながら、仕事で何が何でも英語を使わねばならない取材せねばならない、という状況になれば何とかなるもので、7ワード以上の文は話せない幼稚園児のような英語でも、香港支局長時代はフィリピンなど英語圏の取材をカバーした。フィリピンのアロヨ大統領(当時)のインタビューもしたし、アブサヤフやモロ・イスラム解放戦線(MILF)といったイスラム原理主義組織の幹部を取材したりもした。

 会話は半分聞きとれれば何とか続くし、相手の言っていることは録音に取り、分かるまで聞き、聞きとれた部分だけを記事にした。

コメント34件コメント/レビュー

地上波で英語のチャンネルをひとつ用意して欲しいです。外国から来た方も安心してニュース番組や日本の文化を学ぶことができますし、日本人も幼少期から自然に英語に接することができると思います。NHKに2つもチャンネル不要なのでひとつを英語番組にすればいいと思います。(2011/10/16)

「中国新聞趣聞~チャイナ・ゴシップス」のバックナンバー

一覧

「子供に外国語を学ばせないススメ」の著者

福島 香織

福島 香織(ふくしま・かおり)

ジャーナリスト

大阪大学文学部卒業後産経新聞に入社。上海・復旦大学で語学留学を経て2001年に香港、2002~08年に北京で産経新聞特派員として取材活動に従事。2009年に産経新聞を退社後フリーに。

※このプロフィールは、著者が日経ビジネスオンラインに記事を最後に執筆した時点のものです。

日経ビジネスオンラインのトップページへ

記事のレビュー・コメント

いただいたコメント

地上波で英語のチャンネルをひとつ用意して欲しいです。外国から来た方も安心してニュース番組や日本の文化を学ぶことができますし、日本人も幼少期から自然に英語に接することができると思います。NHKに2つもチャンネル不要なのでひとつを英語番組にすればいいと思います。(2011/10/16)

しっかりした思考言語を最低一つは持つのが重要なのは同意します。ある言語で深い思考ができることと、流暢に日常のコミュニケーションができることは異なりますね。しかし、人脈を築きライフチャンスを広げるという点で、これからの世界では後者も重要です。筆者のおっしゃる程度の英語力では、反応速度と内容が低すぎて英語を主な使用言語とする人脈は築けないと思います(英国に来て実感済み)。せっかく海外に出ても偏った人間関係しか作れず社会全体を見渡すことができません。(2011/10/15)

ルソーはエミールで「17歳までは外国語を教えるべきではない」と書いていたはず。日本人は、まず日本語をしっかり身につけるべきだ。ところで、日本語で何を考えるのか、ということも大変重要であり、特に日本文化について深く理解することが必要となる。で、日本文化を学ぶには、漢文の理解が不可欠となる。東大の先生に「入試で漢文を絶対に無くさないでください」と言ったのは3年前だった。その先生は「日本文化を理解するには明治維新前は漢文、以後は英語が必要です。だから漢文は絶対に入試から除外しません」とおっしゃっていた。私は東大教養学部を見直した。最優先の目標は世界に誇れる日本人を育てることであり、その一環で日本語でしっかり思考できるよう教育することである。更に、国の屋台骨を支えるエリート集団の育成も不可欠だ。この集団には、生涯をかけて多数の外国語を身につけるプログラムを組んだらどうか。私は56歳の一介の肉体労働者に過ぎないが、53歳で中国語の勉強を始めて、現在は中国語検定2級を目指している。旅行なら不自由は感じないレベルになっている。エリートの皆さんなら、やりようによっては生涯に10ヶ国語を身につけることも容易だと思う。日本のエリートの皆さん、外国語の早期教育の是非を議論しているヒマがあったら、単語のひとつでも覚えたほうがいいと思いますよ。(2011/10/15)

ビジネストレンド

ビジネストレンド一覧

閉じる

いいねして最新記事をチェック

閉じる

日経ビジネスオンライン

広告をスキップ

名言~日経ビジネス語録

組織を正しい方向に導き、 作り変えていける人が、優れたリーダーです。

ジェニー・ダロック 米ピーター・F・ドラッカー伊藤雅俊経営大学院学長