• BPnet
  • ビジネス
  • IT
  • テクノロジー
  • 医療
  • 建設・不動産
  • TRENDY
  • WOMAN
  • ショッピング
  • 転職
  • ナショジオ
  • 日経電子版

君嶋 豊(きみしま・ゆたか)

英会話教師

君嶋 豊

2000年にイーオン入社。同社のカリスマ教師として、これまでに約1万人に英語を教える。現在は教務課トレーナーとして、多くの後進を育成。米ネバダ州立大学教養学部卒業し、米国の広告代理店に勤務。海外での豊富なビジネス経験を生かしたティーチングに定評がある。

※このプロフィールは、著者が日経ビジネスオンラインに記事を最後に執筆した時点のものです。

中学英語はこんなに使える! 大人のやり直し英会話

「契約を更新しなければ、わたしは悪者です」

2017年3月29日(水)

 日本支社立て直しのため来日した米国本社のエバンスさん。これまで、日本支社の丸富士課長に様々な提案をしています。

 大胆なアイデアに驚き気味の丸富士課長。前回は思わず弱気な発言をしてしまい、エバンスさんから「You can't afford to have that mindset.」(そんなふうに考えるのはやめませんか。)と喝を入れられてしまいました。

 今回のエバンスさんの提案に対して、丸富士課長はどんなリアクションをして、どんなフレーズを口にするのでしょうか?

【リスニングにトライしてみよう!】

 では今回も早速会話文を聞いてみましょう。前回までのR&D(研究開発部門)の話題から少し変わって、今回は新たな経費削減のアイデアになります。どんなことがメイントピックなのか、キーワードを出来るだけたくさん聴き取って、どんな内容を話しているか理解するようにしましょう。

【今回のリスニングのコツは…】

 さて、今回の理解度はいかがでしたか?「food service(飲食サービス)」、「lunch(昼食)」、「restaurants(レストラン)」は聴き取れましたか?どうやら、社員の昼食に関しての話題のようですね。

 エバンスさんは来日してすぐに丸富士さんに社内を案内されました。実はその時、丸富士さんはエバンスさんに社内食堂を紹介しています。エバンスさんはこの社内食堂をどうにかしようと考えているようですね。

会話文をチェック!

【内容の確認してみよう!】

 では会話文のスクリプトと日本語訳を読んで内容を確認しましょう。


(原文)

Ms. Evans:You should think about shutting down the food service.

Mr. Marufuji:The employees will never go for that!

Ms. Evans:But you said that most people bring lunch from home.
And there are a lot of restaurants nearby.

Mr. Marufuji:But we have a contract with the food service company.

Ms. Evans:When the contract expires simply don't renew it.

Mr. Marufuji:That would put the food company in a difficult position.

Ms. Evans:Your concern is admirable, Marufuji-san.
Of course the decision is up to you but...

Mr. Marufuji:I'll be the villain if I don't renew the contract.

Ms. Evans:Make me the bad guy then.
Use my recommendations as an excuse not to renew it.

Mr. Marufuji:Well, I'll take it under consideration.

続きを読む

著者記事一覧

もっと見る

ビジネストレンド

ビジネストレンド一覧

日経ビジネスオンライン

広告をスキップ

名言~日経ビジネス語録

韓国がダメでも、日本なら技術を見る「目」が投資家にあるはずだ。

崔 元根 ダブル・スコープ社長